作者:Tae Kim
て形的用途非常广泛,是一个很有用的结构。这一节里我们将学习使用「~ている」和「~てある」表达动作的进行时。虽然我们已经学过动词的很多活用法,但那都是一次性的,现在要学习类似「我在跑」的说法。另外,我们还将学习如何使用「~ておく」表达将在未来进行的动作,以及用「~ていく」和「~てくる」表达动作的方向。
我们已经知道可以用「です」、「だ」等来表示状态。但是,这都只是一时的状态:是,或者不是。接下来要讲的语法用以描述动作的持续进行状态。通常情况下,我们翻译成英语里面的进行时,当然还有一些例外后面会讲到。这里要利用上一节已经学过的て形,只要再加上「いる」就好啦!之后你就可以把新单词当作る动词来用了。
这个「いる」就是那个形容存在的る动词,在介绍未然动词的单元我们就介绍过。不过在这里,你就不用考虑主语有没有生命了。
肯定 | 未然 | |||
---|---|---|---|---|
非过去形 | 読んでいる | 在读 | 読んでいない | 不在读 |
过去形 | 読んでいた | 当时在读 | 読んでいなかった | 当时不在读 |
A:友達は何をしているの?
A:朋友在做什么?
B:昼ご飯を食べている。
B:(朋友)在吃午饭。
注意,一旦你将动词变为了普通的る动词,所有活用法也还都适用。下面的例句将其活用为了ます形和普通未然形。
A:何を読んでいる?
A:你在读什么?
B: 教科書を読んでいます。
B:我在读课本。
A: 話を聞いていますか。
A:你在听我说话吗?(字面:你在听故事吗?)
B: ううん、聞いていない。
B:不,我没在听。
因为大家通常都懒得动舌头来发「い」的音,它在口语里面一般就被省略了。但如果你在写作的话,那必须加上「い」。下面是前面例子的缩略版。
A:友達は何をしてるの?
A:朋友在做什么?
B:昼ご飯を食べてる。
B:(朋友)在吃午饭。
A:何を読んでる?
A:你在读什么?
B:教科書を読んでいます。
B:我在读课本。
A:話を聞いていますか。
A:你在听我说话吗?(字面:你在听故事吗?
B:ううん、聞いてない。
B:不,我没在听。
注意我在丁宁语里面还是保留了「い」。尽管人们即使在丁宁语里面都会省略掉「い」 ,你还是应该先习惯完整的说法,然后再了解口语的省略方式。日常对话中的各种省略会让你眼花缭乱(当然正式场合的各种冗长也会让你眼花缭乱)。基本上,你一说快一犯懒,缩略语就出来了。甚至连助词都可以省掉。
比如:
有些时候,持续的状态并不应该翻译成进行时。实际上,到底是正在做某事,亦或是正处在某个动作带来的后果中,有时候很难说清楚,这需要靠不断的练习以及上下文来判断。比如,虽然「結婚している」理论上的意思可以是某人正在教堂结着婚,但更多时候却表示某人已经结婚,现在正处于已婚的状态中。我们现在简单说几个动词,它们都会让日语学习者感到困惑。
「知る」的意思是 "to know"。英语里面很奇怪,"know" 本来应该是个动词,但实际上却是用来描述「已经了解」这个状态。而在日语里面,「知る」这个词的意思更为稳定,它就是个普通的动词。换句话说,就是「我已经知道」(动作)某事,所以现在我知道了(状态)。所以英语里面的 "to know" 在日语里面就是一个持续的状态,即:「知っている」.
「分かる」的意思是「明白」,看起来好像跟「知る」差不多。但是,「知道」和「明白」之间还是有区别的,请不要把「知っている」和「分かっている」搞混了。「分かっている」意味着你已经处于明白的状态,换句话说,你已经搞清楚了。要是用错的话,你会带给人自大的感觉(「嗯嗯,哥早知道了」)。而「知っている」仅仅表示你知道了某件事。
你也许会认为动作「行っている」和「来ている」的意思也会是「正在去」和「正在来」。但很不幸,事实并非如此。动作动词的「~ている」形更像是我们上节所学过的一系列动作。你完成了动作,然后处于那个状态(记得不,「いる」是表示有生命物体存在的动词)。你可以把它们看作是两个独立先后进行的动作:「行って」,然后「いる」。
正如「ある」有一个对应的「いる」,「~てある」形也有一个特别的含义。把「いる」换成「ある」以后,就不再表示持续的动作,而是已经发生动作的结果状态。这个词通常用来解释某件事已经处在完成的状态,并且还带着点为另外一件事做好了准备的意思。
因为这个语法描述的是完成了动作的状态,它常与「は」和「も」,而非「を」合用。
A:準備はどうですか。
A:准备的如何了?
B:準備は、もうしてあるよ。
B已经准备好了。
A:旅行の計画は終わった?
A:旅行计划做好了吗?
B:うん、切符を買ったし、ホテルの予約もしてある。
B:嗯,不光买好了票,还订好了宾馆。
前面说了,「~てある」稍微带着点完成了一个动作、且为另一件事做好了准备的意思,而「~ておく」则显式的声明了某个动作已经完成(或将要完成),并且为未来做好了准备。想像一下:你做好了一个可口的馅饼,然后准备放在窗台上,等它凉了好吃。这个场景应该能让你理解为何「おく」 (置く)这个意思是「放置」的单词可以用来表示为未来做准备。(可惜,把馅饼放在窗台上貌似总是坏事的开头,尤其是在动画片里)。另外,虽然「置く」本身是用汉字来写的,但习惯上当它和一个活用形(比如て形)动词连接时却写成平假名。
「ておく」有些时候也简写成「~とく」。
你也可以把动作动词「去」(行く)和「来」(来る)与て形合用,这时候就表示这个动作朝向或来自某个地方。对此,最典型的例子莫过于「持つ」(拿)了。「持っている」的意思是你处于拿着某物的状态(有),而当「いる」被换成「いく」或「くる」的时候,意思就成了拿走或带来某物。当然了,活用规则还是跟原来的「行く」和「来る」一样。
上面这些例句,你可以这么理解:动作是连续的,拿住了去,或者拿住了来。下面再举几个例子。
动作动词也可以用在时间表达式里,表示未来的趋势,或者迄今为止的情况。