与名词相关的助词

作者:Tae Kim

(不是!)最后三个助词

我们已经学了很强大的句子结构,足以让我们表达几乎任何意思了。接下来我们会看到助词「の」将赋予我们更为强大的能力来定义一般化、抽象的名词。我们也将学习如何直接用名词修饰名词。下面将介绍的三个助词让我们能用不同的方式组合名词。

这是最后一节专门介绍助词的课了。但这并不意味着助词全都讲完了。我们在后面还会学到很多助词,但不会特别介绍。只要你知道它们的意思和用法,是不是助词也就不再重要了。

包含助词「と」

词汇学习

  1. ナイフ - 刀
  2. フォーク - 叉
  3. ステーキ - 牛排
  4. 食べる 【た・べる】 (る动词) - 吃
  5. 本 【ほん】- 书
  6. 雑誌 【ざっ・し】 - 杂志
  7. 葉書 【はがき】 - 明信片
  8. 買う 【か・う】 (う动词)- 买
  9. 友達 【とも・だち】- 朋友
  10. 話す 【はな・す】 (う动词) - 说
  11. 先生 【せん・せい】 - 老师
  12. 会う 【あ・う】 (う动词) - 会见

助词「と」的作用跟助词「も」比较像,都是包含的意思。它能把两个以上名词连起来,之间的关系是「和」。

  1. ナイフフォークステーキ食べた
    通过刀和叉吃了牛排。
  2. 雑誌葉書買った
    买了书、杂志和明信片。

助词「と」的另一个类似的用法是用来表示和某人或某物一起完成了动作。

  1. 友達話した
    和朋友聊天了。
  2. 先生会った
    和老师见面了。

表示模糊罗列的助词「や」和「とか」

词汇学习

  1. 飲み物 【の・み・もの】 - 饮料
  2. カップ - 杯子
  3. ナプキン - 餐巾
  4. いる (う动词)- 需要
  5. 靴 【くつ】- 鞋子
  6. シャツ - 衬衫
  7. 買う 【か・う】 (う动词)- 买

助词「や」跟助词「と」一样用来罗列一个或多个名词,但它比助词「と」模糊很多。它暗示也许有其他没有列出的名词,或者清单里的物件并不都适用于上下文。你可以把它想成英语里的 "and/or, etc."。

  1. 飲み物カップナプキンは、いらない
    你不需要饮料、杯子或餐巾等(这些东西)?
  2. シャツ買う
    买鞋和衬衫等(这类东西)。

「とか」和「や」的意思一样,但更口语化一些。

  1. 飲み物とかカップとかナプキンは、いらない
    你不需要饮料、杯子或餐巾等(这些东西)?
  2. とかシャツ買う
    买鞋和衬衫等(这类东西)。

助词「の」

词汇学习

  1. 本 【ほん】- 书
  2. アメリカ - 美国
  3. 大学 【だい・がく】 - 大学
  4. 学生 【がく・せい】 - 学生
  5. それ - 那
  6. その - 「それの」的缩写
  7. シャツ - 衬衫
  8. 誰 【だれ】 - 谁
  9. これ - 这
  10. この - 「これの」的缩写
  11. あれ - 那 (远方)
  12. あの - 「あれの」的缩写
  13. 白い 【し・ろい】 (い形容词) -
  14. かわいい (い形容词) - 可爱
  15. 授業 【じゅ・ぎょう】- 课程
  16. 行く 【い・く】 (う动词) - 走
  17. 忘れる 【わす・れる】 (る动词) - 忘记
  18. こと - 事件,事情
  19. 毎日 【まい・にち】 - 每天
  20. 勉強 【べん・きょう】 - 学习
  21. する (例外) - 做
  22. 大変 【たい・へん】 (な形容词) - 艰苦,困难时期
  23. 同じ 【おな・じ】 - 一样
  24. 物 【もの】- 东西
  25. 食べる 【た・べる】 (る动词) - 吃
  26. 面白い 【おも・し・ろい】 (い形容词) - 有趣的
  27. 静か 【しず・か】 (な形容词) - 安静
  28. 部屋 【へ・や】 - 房间
  29. 人 【ひと】 - 人
  30. 学校 【がっ・こう】 - 学校

助词「の」有很多不同的用法,是一个非常有用的助词。因为它跟「と」和「や」一样可以用来连接名词,所以我放在这一节介绍。我们先看几个例子。

  1. ボブ
    Bob 的书。
  2. ボブ。
    书的 Bob。

第一句意思是「Bob 的书」,第二句的意思是「书的 Bob」,这可能是个错误。我把第一句翻译成了「Bob 的书」,因为助词「の」不一定总是表示从属关系,如下例所示(译者注:英语人士理解「の」可能要转一下脑子,但国人可以忽略这一节的讲解,因为「の」的这种用法和中文是一致的)

  1. ボブは、アメリカ大学学生だ。
    Bob 是美国的大学的学生。

用正常的英语来翻译应该是 "Bob is a student of an American college",这里修饰词的顺序是反过来的。「学生大学アメリカ」的意思是「学生的大学的美国」,这应该是错的,意思混乱。

如果上下文可以推断出来的话,被修饰的名词可以被省略掉。下面高亮显示的冗余单词可以被省略掉。

  1. そのシャツシャツ
    那件衬衫是谁的?
  2. ボブのシャツだ。
    它是 Bob 的衬衫。

可以简写为:

  1. そのシャツ
    那件衬衫是谁的?
  2. ボブだ。
    它是 Bob 的。

(「その」是「それ+の」 的缩写,因为已经包含了助词「の」,所以它可以直接修饰名词。从「これの」缩写为的「この」以及从「あれの」缩写为的「あの」也一样。)

助词「の」的这种用法替代掉了名词,取代它扮演了名词的角色。我们可以将形容词和动词加上「の」来当作名词对待。这样这个助词就成了一个广义名词,可以视作一般的名词来对待。

  1. 白いは、かわいい
    白色的东西是可爱的。
  2. 授業行く忘れた
    忘记了去上课这件事。

我们可以将直接对象、话题以及识别助词与动词和形容词合用。这里我们也不一定要用助词「の」。我们也可以用名词「」——代表广义的东西,或者「こと」——代表广义的事情。比如我们可以说:

  1. 白いは、かわいい
    白色的东西是可爱的。
  2. 授業行くこと忘れた
    忘记了去上课这件事。

不过助词「の」的强大之处在于你不必指定一个特别的名词。在下面的例子里,助词「の」并没有替代任何特别的名词,它允许我们像用名词从句那样修饰动词和形容词。关系从句已经高亮显示。

  1. 毎日勉強するのは大変
    每天学习太难了。
  2. 毎日同じ食べるのは、面白くない
    每天吃同样的东西没意思。

即使用「の」替代了名词,如果你是用な形容词来修饰它,「な」还是不能省掉的。

  • 静か部屋が、アリスの部屋だ。
    安静的房间是 Alice 的房间。

可以写成:

  • 静かのが、アリスの部屋だ。
    安静的那个是 Alice 的房间。

*警告:别以为这样你就可以用「の」 替代任何名词了。很重要的一件事情是,整个句子的重心应该是从句,而非被替代掉的名词。比如在上一节我们有这么个例句:「学生じゃないは、 学校行かない」,也许你会觉得可以把「」换成「の」来把句子变成「学生じゃないは、学校行かない」。实际上这样改完句子就没有意义了,因为现在的重心在「不是学生」,整个句子的意思变成了「不是学生不去学校」,乱了。因为不是学生是一种状态,一种状态去哪里是没有意义的。

助词「の」用作解释

词汇学习

  1. 今 【いま】- 现在
  2. 忙しい 【いそが・しい】 (い形容词) - 忙
  3. 学生 【がく・せい】 - 学生
  4. 飲む 【のむ】 - 喝
  5. どこ - 哪里
  6. 行く 【い・く】 (う动词) - 走
  7. 授業 【じゅ・ぎょう】- 课程
  8. ある (う动词) - 存在(无生命)
  9. ううん - 「不」的口语说法
  10. その - 那 (それの的缩写)
  11. 人 【ひと】 - 人
  12. 買う 【か・う】 (う动词)- 买
  13. 先生 【せん・せい】 - 老师
  14. 朝ご飯 【あさ・ご・はん】- 早饭
  15. 食べる 【た・べる】 (る动词) - 吃
  16. どうして - 为什么

助词「の」加在句子里最后一个从句末尾的时候还可以表达一种解释的口吻。比如有人问你是否有空,你也许会回答「问题是我现在有点忙」,这个抽象的广义名词「问题是…」可以用助词「の」来表达。这种句子隐含了解释的意味。

这个句子可以写为:

  • 忙しい
    问题是(我)现在有点忙。

不过这样听起来很娘。实际生活中成年男性都会再加上一个表陈述的「だ」,除非他们想卖萌。

  • 忙しいのだ
    问题是(我)现在有点忙。

不过因为「だ」不能被用在问句里,提问的时候只用「の」是没问题的,这样一点都不娘,不管对男生还是女生。

  • 忙しい
    (你)是不是现在很忙?(中性)

如果要表达状态,且又要用「の」来体现解释的口吻,我们就要添加「な」来和仅表示「的」的「の」区分开。

  1. ジムのだ。
    这是 Jim 的。
  2. ジムのだ。
    这是 Jim 的(解释的口吻)。

这是一个特例,其他规则跟前面说的一样。

实际生活里面,虽然这种解释口吻很常用,但通常却都是用「んだ」来替代「のだ」。这也许是因为「んだ」比「のだ」更容易发音。这种语法可以表达很多意思,因为它不仅能和所有形态的形容词、名词和动词合用,它自己可以像状态表示语那样活用。请参见下面的活用图表。

下面没什么新东西。第一张图只是在活用的动词、形容词或名词后面加上了「んだ」(或「なんだ」)。第二张图里,「んだ」(或「なんだ」)被添加到了字典形的动词、名词或形容词后面,然后跟名词和な形容词一样活用了「んだ」里面的「だ」。别忘了要在名词或な形容词后面加上「な」 。

粘黏到各种活用形后面的「んだ」(把「の」或者「のだ」换成了「んだ」)
名词 、な形容词 动词、い形容词
字典形 学生なんだ 飲むんだ
未然形 学生じゃないんだ 飲まないんだ
过去形 学生だったんだ 飲んだんだ
过去未然形 学生じゃなかったんだ 飲まなかったんだ
活用「んだ」(把「の」替换成「ん」,「の」或「のだ」替换成「んだ」)
名词 、な形容词 动词、い形容词
字典形 学生なんだ 飲むんだ
未然形 学生なんじゃない 飲むんじゃない
过去形 学生なんだった 飲むんだった
过去未然形 学生なんじゃなかった 飲むんじゃなかった

其实第二张图里面名词 、な形容词的过去形和过去未然形基本上没人用(特别是用「の」时),不过为了图表的完整我还是写上了。

用与不用解释口吻「の」的最关键区别在于前者你是在跟对方说「看,事情是这样的」,而后者仅仅告知对方信息。例如别人问你「忙吗现在?」,你可以简单回答「忙しい」。但如果别人问你「你为什么不跟我说话?」,显然你就需要解释一下了,所以应该说「忙しいの」或者「忙しいんだ」。这种语法在希望对方解释的时候是必须使用的,比如你想问「喂,不觉得很迟了吗?」,就不能只说「遅くない?」,因为这样意思就成了「现在迟了吗?」。你应该用「遅いんじゃない?」来表达你想要对方解释的意思。

我们再来看几个适用这种语法的例子。示例中会先直译,让你看到字面意思是相同的;然后再意译,让你看到句子到底传达了怎样的意义。(译者注:下面所谓的直译我就保留原文了,可以看出来想用英语来表达这种期待解释的口吻是挺别扭的,鬼佬不是很习惯双重、三重未然,但换到中文就很自然了)

例一

アリス:どこ行く
Alice:Where is it that (you) are going?

ボブ:授業行くんだ
Bob:It is that (I) go to class.

Alice:Where are you going? (寻求解释)你要去哪里?
Bob:I'm going to class. (解释)我去上课。

例二

アリス:授業あるんじゃない
Alice:Isn't it that there is class now?

ボブ:は、ないんだ
Bob:Now it is that there is no class.

Alice:Don't you have class now? (期待有课)你不是现在要上课吗?
Bob:No, there is no class now. (解释)没,现在没课。

例三

アリス:授業ないんじゃない
Alice:Isn't it that there isn't class now?

ボブ:ううんある
Bob:No, there is.

Alice:Don't you not have class now? (期待现在没课)你现在不是没课上吗?
Bob:No, I do have class.不,我有课上。(译者注:鬼佬看到 No 后面是 I do 估计要崩溃了,作者应该强调一下)

例四

アリス:その買うんじゃなかったの
Alice:Wasn't it that that person was the one to buy?

ボブ:ううん先生買うんだ
Bob:No, it is that teacher is the one to buy.

Alice:Wasn't that person going to buy? (期待那个人会买)
Bob:No, the teacher is going to. (解释)

例五

アリス:朝ご飯食べるんじゃなかった
Alice:It is that breakfast wasn't to eat.

ボブ:どうして
Bob:Why?

Alice:Should not have eaten breakfast, you know. (解释不该吃早饭)早饭真不该吃
Bob:何出此言?

如果你现在已经凌乱,别担心,后面还会看到很多例子。一旦你明白了其中的奥秘,就不要再用英语转一道了,因为像例三里面的双重、三重未然会让你绕不过来。不过一旦习惯了,你就会发现这在日语里面这些是再正常不过的了。