立即发生的事件
作者:Tae Kim
这一节里面我们介绍一些高级语法,用来描述一件事发生之后随即发生的另一件事。我建议如下读者学习本节:想要完全掌握日语的严肃学习者、想要考过 JLPT 1 的、喜欢大量阅读日语文学的。
用「が早いか」描述事情发生的那一刻
词汇学习
- 早い 【はや・い】 (い形容词) - 快;早
- 言う 【い・う】 (う动词)- 说
- 彼女 【かの・じょ】 - 她;女朋友
- 教授 【きょう・じゅ】 - 教授
- 姿 【すがた】 - 姿态
- 見る 【み・る】 (る动词) - 看
- 教室 【きょう・しつ】 - 教室
- 逃げ出す 【に・げ・だ・す】 (う动词) - 逃避
- 食べる 【た・べる】 (る动词) - 吃
- 口 【くち】 - 口
- 中 【なか】 - 在里面
- 放り込む 【ほう・り・こ・む】 (う动词) - 扔进去
词组「が早いか」用来描述一件事发生后随即发生的另一件事。
虽然跟「とたんに」很相似,这个语法强调的是另一件事是如何迅速的发生的——就好像二者同时发生那样。除了日语考试,这种语法极少出现在其他地方。
使用的时候把「が早いか」加在第一个动词后面,然后接着描述发生第二件事的情景。虽然习惯上第一个动词会使用非未然形(字典形),但你也还是可以用未然形的。例如,说「言うが早いか」或「言ったが早いか」都是可以的。比较奇异的是这里面助词「が」是紧跟着动词出现的。记住,只有在这个特定的语法里才能这么用。
用「が早いか」描述一件事发生后随即发生的另一件事
- 把「が早いか」加到先发生的动词的字典形或未然形后面
例
- 言う → 言うが早いか
- 言
う → 言った → 言ったが早いか
- 这种语法只能用在直接关联的事件上
- 只能用在那些确实发生过的事件上
示例
- 彼女は、教授の姿を見るが早いか、教室から逃げ出した。
一看到教授的身影,她就从教室跑走了。
- 「食べてみよう」と言うが早いか、口の中に放り込んだ。
刚说完「吃了吧」,他就把(食物)扔进了嘴里。
- 「食べてみよう」と言ったが早いか、口の中に放り込んだ。
刚说完「吃了吧」,他就把(食物)扔进了嘴里。
用「や/や否や」描述紧接着发生了什么
词汇学习
- 早い 【はや・い】 (い形容词) - 快;早
- 否定 【ひ・てい】 - 否认
- 見る 【み・る】 (る动词) - 看
- 私 【わたし】 - 我;我自己
- 顔 【かお】 - 脸
- 何 【なに/なん】 - 什么
- 言う 【い・う】 (う动词)- 说
- する (例外) - 做
- 搭乗 【とう・じょう】 - 登机
- アナウンス - 通知
- 聞こえる 【き・こえる】 (る动词) - 变得可听见
- 皆 【みんな】 - 所有人
- ゲート - 登机口
- 方 【ほう】 - 方向
- 走り出す 【はし・り・だ・す】 (う动词) - 开始跑
加在动词后面的「や」或「や否や」(やいなや)用来描述一件事发生后紧接着发生的另一件事。它的意思本质上跟「が早いか」是一样的,这又是另一种日常用语中不大可能出现的语法。
「否」(读作「いな」)的意思是「不」,出现在类似「未然」的单词里。这个语法的字面意思是「不管动作发生了与否」,换句话说,在你还没确定第一件事发生了没有的时候第二件事就发生了。
使用的时候把「や」或「や否や」加到第一个动词的字典形后面。因为这个语法是用来描述已经发生了的事,第二个动词要用未然形。不过你也可以用字典形来表示它会定期发生。
用「や/や否や」描述紧接着发生的事
- 把「や」或「や否や」(やいなや)加到第一个动词的字典形后面
例
- 見る → 見るや
- 見る → 見るや否や
- 这个语法要用在确实发生了的(未然形)动作上
- 对于定期发生的动作可以用字典形
示例
- 私の顔を見るや、何か言おうとした。
他一看到我的脸就想说些什么。
- 搭乗のアナウンスが聞こえるや否や、みんながゲートの方へ走り出した。
一听到登机通知的声音,大家就开始往登机口跑。
用「そばから」描述重复的、随后发生的事
词汇学习
- 早い 【はや・い】 (い形容词) - 快;早
- 読む 【よ・む】 (う动词) - 读
- する (例外) - 做
- 子供 【こ・ども】 - 小孩
- 掃除 【そう・じ】 - 扫除
- 散らかす 【ち・らかす】 (う动词) - 散落;变得不干净
- もう - 已经
- あきらめる (る动词) - 放弃
- なる (う动词) - 成为
- 教科書 【きょう・か・しょ】 - 教科书
- 忘れる 【わす・れる】 (る动词) - 忘记
- 勉強 【べん・きょう】 - 学习
- 出来る 【で・き・る】 (る动词) - 做好;做出;出现
「そばから」是另一个用来描述随后发生的语法。不过跟前面学的两个不同,「そばから」暗示了后一个动作是重复发生的。比如你可以用这个语法来描述这样的情况:房间清理完又变脏,于是又要清理。
虽然有以上区别,这个语法的用法跟「が早いか」和「や否や」是完全一样的。把「そばから」加到第一个动词的字典形后面就好。未然形也能用,但很罕见。不过第二个动词通常是用字典形,因为这个语法是用来描述重复发生的事情而非发生过的一次性事件。
用「そばから」描述重复的、随后发生的事
- 把「そばから」加到第一个动词的字典形后面
例
- 読む → 読むそばから
- する → するそばから
- 该语法暗示后一个事件是重复发生的
示例
- 子供が掃除するそばから散らかすから、もうあきらめたくなった。
我刚打扫完房间小孩子就又把它弄乱了(重复),所以我已经快要放弃了。
- 教科書を読んだそばから忘れてしまうので勉強ができない。
读完课本后总是忘记(重复),所以我没法学习。